In black and white,应该翻译成“黑白相间”吗?

In black and white,应该翻译成“黑白相间”吗?(〜 ̄△ ̄)〜每天晚上一篇英语知识普及英语罐头本文是我的第217篇英语知识文章前几周,罐头菌曾经发过文章《in the black是“在黑暗中”

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

In black and white,应该翻译成“黑白相间”吗?

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第217篇英语知识文章

前几周,罐头菌曾经发过文章《in the black是“在黑暗中”吗?那in the dark是什么意思?》,里面稍微讲了一两个black相关的单词,有小伙伴在后天给罐头菌回了一个单词——black dog。

Black dog?不就是“黑狗”吗?罐头菌一看就直接翻译了,谁知道后来好奇心上百度查了一下。竟然返现black dog这个单词大有玄机。

In black and white,应该翻译成“黑白相间”吗?

1.black dog 抑郁症,消沉

根据罐头菌百度回来道,曾经的black dog原本也只是表示“黑狗”。但自从丘吉尔说了一句名言:“心中的抑郁就像只黑狗,一有机会就咬住我不放。”之后,black dog就经常被用作表示“抑郁症,意志消沉”。

Winston Churchill often described his own depression as a black dog.

丘吉尔经常会把他自己的抑郁症形容为“黑狗”。

顺便的,罐头菌今天就来更新一些black相关的词组

2.Black and blue 淤青的

Black and blue,罐头菌记得这单词以前初中的时候就学过。确实不少人以为这词组表示“黑色和蓝色”的意思,但其实主要指人在摔伤后的“淤青”的颜色。因此,常常用语表示“淤血的,受伤肿了起来”。

After the fight the boy was all black and blue.

打架之后,那个男孩全身都是淤青。

In black and white,应该翻译成“黑白相间”吗?

3.in black and white 白纸黑字

同样的,in black and white很多时候往往也不仅仅指“黑白”,而是我们中文常说的“白纸黑字”。常用语形容一些在纸面上写下来或者印下来,写的明明白白的事情。

Would you put that down in black and white?

你能白纸黑字写下来吗?

PS:相似的,我们常说的黑白照,英语可以说:black and white photograph(picture)

4.be in the black 账户上有约

来复习一下,罐头菌前段时间说过的词组,be in the black,表示还有“余额,存款”。

Until his finances are in the black I don’t want to get married.

一直到他的财政有余钱不负债为止,我都不打算结婚。

5.black out 遮挡,抹除,失去意识

有比较多种的意思,只要东西在视线消失,都可以用black out。例如上面说的“遮挡”“抹除”“晕眩”“失去意识”等都能表示。

The names in the document had been blacked out.

在文件上的名字已经被抹除掉了。

In black and white,应该翻译成“黑白相间”吗?

In black and white,应该翻译成“黑白相间”吗?

这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!

In black and white,应该翻译成“黑白相间”吗?

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/60130.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信