“老顾客”的英语,翻译成old customer,小心顾客听到不来光顾了

“老顾客”的英语,翻译成old customer,小心顾客听到不来光顾了我们应该都知道 一般店家老板在卖东西的时候 经常会给一些老顾客打一些折扣 Since I m a regular customer they always give me a good discount

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

咱们的很多小伙伴们,在提到“老顾客”的时候,经常会直接用英文把它说成“old customer”!

这样的表达要是真的让一些老顾客听到了,不知道人家还会不会再来光顾了!这到底是怎么回事呢,接下来仔细分析一下吧!

“老顾客”的英语,翻译成old customer,小心顾客听到不来光顾了

我们都知道,“old”是个形容词,可以用来指:

old — adj.(东西)老的,旧的;

还可以用来指:

old — adj. (人) 上了年纪的,年龄老的;

所以呢,如果咱们要是用“old”来形容“customer”的话,那就相当于是在说“一个上了年纪的顾客”,或者是说“一个年纪大了的顾客,年老的顾客”这样的一层意思!

要是让一些特别年轻的老顾客听到了呢,没准儿就不会当你的老顾客了!

其实在咱们汉语中所说的“老顾客”,这个“老”字,我们可以把它理解为是“经常光顾某个商店的常客”这样的一层意思;

英文我们可以用到这个单词来表达:

regular — adj. 经常的,频繁的,有规律的

而英文中“老顾客”的真正表达,人们经常会说:

regular customer — 老顾客

我们应该都知道,一般店家老板在卖东西的时候,经常会给一些老顾客打一些折扣:

Since I’m a regular customer, they always give me a good discount.

因为我是老顾客,他们总是给我打个大折扣。

discount — n.减价,折扣

其实在英文中,还有一些人,我们也可以用regular来表达,叫作:

regular reader — 老读者,固定读者

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

还有一些单词呢,在跟 “old” 搭配的时候,翻译出来的意思,总是出乎意料,比如说:

old man — 字面意思:老男人

其实在口语表达中,可以用来指:自家的老爸,家里的老头!

更有意思的是,我们还可以把它理解为:老公!(说话时,要看语境场合来理解)

我们来看这样一个例句:

My old man is going to retire this year.

我家老头今年就要退休了。

好,再来看一个关于“old”的口语说法,叫作:

old hat — 注意:不是“老帽儿”的意思!

真正意思指的是:老旧的,陈腐的,过时的

Today’s hits rapidly become old hat.

今日红极一时的东西,很快就会过时的。

hits — n. 热门,流行

rapidly — adj. 迅速的,很快的

点击此处,观看此文章视频

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/97505.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信