学习用英语复述新概念

学习用英语复述新概念Lesson 87 A perfect alibipart 1A man planned a murder but he tried to escape being arrested

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

Lesson 87 A perfect alibi

part 1

A man planned a murder, but he tried to escape being arrested .When questioned, he was eager to hide some truth by telling lies.But everything was useless because he came across a wise inspector. So all kinds of his attempts ended up with failure.

翻译:

一个男人ce划了一场mousha,但他试图逃脱被bu。在接受询问时,他急于通过说谎来隐瞒一些真相。不过一切都是徒劳的,因为他遇到了一位睿智的探长。所以他的种种企图最终都以失败告终。

part 2

Here’s what happened. The man always gets to the working unit on time. So he has to set out from home at 7:00 so that he arrives at the station at 7:50 and catches the 8:00 o’clock train to London in time.

翻译:

事情是这样的。这名男子总是按时到单位上班。所以他必须7点从家出发,这样就能在7点50分到达车站,及时赶上8点去伦敦的火车。

Part 3

On the day of the murder, he also got to the working unit on time.When the inspector questioned the man what he was doing when the murder was committed, the man answered that he was on the 8:00 o’clock train to London. When the inspector asked the man why he caught such an early train, the man told him that he must catch the 8 o’clock train to London or else he would be late for work.

翻译:

在mousha案发生那天,他同样按时到达了工作单位。当探长询问这名男子案发时他正在做什么时,男子回答说他当时正在8点去伦敦的火车上。当侦探问这名男子为何要赶这么早的火车时,男子告诉他,自己必须赶上8点去伦敦的火车,否则上班就会迟到。

Part 4

The inspector continued asking the man what he did and whether he found something unusual while he was waiting for the train on that day ,the man said he found nothing unusual but bought a newspaper.The inspector asked again whether he could get to work on time if he caught the later train. The man said he supposed so, but he had never done before.

翻译:

探长继续询问这名男子那天在等火车时做了什么以及是否发现了什么异常情况,男子称没发现异常,只是买了份报纸。探长又问道如果他搭乘稍晚些的火车能否按时上班,男子表示他觉得可以,但他之前从来没这么做过。

Part 5

The man argued cunningly that On that day of the murder, I indeed got to work on time If you didn’t believe me, you could ask my employer who would confirm that I was there on time.The inspector pondered for a short time and suggested that he didn’t catch the 8:00 o’clock train at all, but caught the 8:25 one which would still enable him to get to work on time. And the inspector pointed out seriously that he was telling a lie .

翻译:

这名男子狡辩道:“在mousha案发生当天,我确实按时上班了。要是你不信,可以去问我的雇主,他会证实我当时是按时到岗的。探长沉思了片刻后提醒道他根本没赶上8点的火车,而是赶上了8点25分的那趟火车,而这趟火车依然能让他按时上班。并且探长严肃地指出他在说谎。

Part 6

When the man tried to say something, the inspector stopped him in time and added that maybe you really didn’t know that on the day of the murder, the 8 o’clock train had been taken off the line due to breakdown and the 8 o’clock train didn’t run at all.

翻译:

当这名男子试图开口说些什么的时候,探长及时制止了他,并补充说道,也许你真的不知道,在案发当天,那趟8点的火车因为故障已经从运行线路上取消了,所以8点的火车根本就没有运行。

Part7

The murderer looked at the inspector in shock. Little did he expect that the inspector had discovered the clue so quickly. And he had to admit his guilt as the evidence of his so-called perfect alibi was falling apart. Then he lowered his head and afterwards was taken away by two policemen.

翻译:

凶手震惊地看着探长。他万万没想到探长这么快就发现了线索。由于他那所谓完美的不在场证明的证据逐渐瓦解,他不得不认罪。然后,他低下了头,随后就被两名警察带走了。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/165555.html

(0)
上一篇 2024-12-31 08:26
下一篇 2024-12-31 08:45

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信