迈斯通英语丨“被难倒了”用英语怎么说?

迈斯通英语丨“被难倒了”用英语怎么说?例:Shewas rejected the first time she applied to the university, but, not

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

生活中难免会遇到一些麻烦事,我们常会说“被难住了难倒了”。那你知道其英文表达吗?

通常我们会这样表达:You’ve got me there。

例:

“How many ounces in a kilo?”

“You’ve got me there.”

“5盎司是多少英里?”

“你真把我难住了。

此外,“被难住了难倒了”还有很多其它表述哦!

baffle

baffle的意思是“使困惑,使迷惑”,意思和puzzle、bewilder、confuse、embarrass、perplex、confound和distract这些词差不多。

迈斯通英语丨“被难倒了”用英语怎么说?

例:

She was completely baffled by his strange behavior.

她完全被他怪异的举动搞糊涂了。

beat

beat本意是“打;打败”,延伸为“使无法解答;使费解”。比如“ 真是被你打败了”就有无语难解的意思。

迈斯通英语丨“被难倒了”用英语怎么说?

beat all可以表示“意想不到;使人吃惊”。

例:

It beats me how he got the job.

令我费解的是他怎么找到了工作。

corner

“corner”这个词有“转弯;垄断”的意思,可以形容使陷入绝境,使走投无路。

例:

This question cornered me.

这个问题把我难住了。

floor

floor作动词也有“击倒;打倒”的意思,衍生为“使惊讶得不知所措”。

迈斯通英语丨“被难倒了”用英语怎么说?

例:

I didn’t know what to say – I was completely floored.

我不知道说什么——我完全被弄糊涂了。

daunt

daunt表示“使吓倒;使气馁”,有一个习语是“nothing daunted”,意思是“不气馁的,再接再厉的”。

例:

She was rejected the first time she applied to the university, but, nothing daunted, reapplied the following year and was accepted.

她第一次向那所大学递交入学申请虽然遭到了拒绝,但沒有气馁,第二年再次递交就被接收了。

stump

现在常说的“一时语塞”,就可以用stump形容。

例:

I’m completely stumped – how did she manage to escape?

我百思不得其解——她是如何逃脱的?

strike

strike是个很常用的词,描述“罢工、打击”都可以用它。

be struck dumb,也就是“震惊得哑口无言”。

例:

We were struck dumb when she announced she was pregnant.

她宣布怀孕的消息时我们都惊得目瞪口呆。

-END-

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/63097.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信