英语单词用法:presume 和 assume的区别是什么?如何正确使用

在presume和assume的一般定义中,这两个单词都有“假设”的意思。当Presume表示“假设”时,就暗示这种假设是有根有据的,被认为是真

在presume 和 assume的一般定义中,这两个单词都有“假设”的意思。但这两个单词对于假设的程度就不一样了,所以不能够随意混用。以下是presume 和 assume的区别,学完后不要再用错了。

英语单词用法:presume 和 assume的区别是什么?如何正确使用

英语单词用法:如何正确使用Presume ?

Presume意味着假设,理所当然或擅自行动。Presume从一个拉丁文动词演变而来,意思是自己承担责任,取得自由,或者是轻信、想当然。

当Presume表示“假设”时,就暗示这种假设是有根有据的,被认为是真实的,虽然并不意味着就一定是真实的,但它确实表明说话者(做假设的人)有一定证据。

在法庭上,经常能听到presume,意思是如果不能证明嫌疑人有罪(也还没有证据证明其无罪),那么就应该假设其无罪。在法庭审理程序上,审讯时嫌疑人都被认为是无罪的。因此,就需要起诉去举证被告有罪。

英语单词用法:如何正确使用assume?

Assume也有假设或承担(例如角色)的意思。Assume的这个定义与presume基本重复,但有一些有意义上的区别。

当assume用于表示“承担”时,它指的是承担新的责任、任务或角色。例如,扮演一个假身份,或者担任俱乐部秘书职位。

当assume用于表示“假设”时,暗示说话者并没有理由或证据来支持他们的假设。

presume 和 assume英语单词用法例句

例1:Peter sent his friend a letter three weeks ago, but still hasn’t received a response. He assumed that the letter got lost in the mail.(彼得三周前给他朋友写了一封信,但仍未收到回复。他觉得这封信应该是在邮箱中弄丢了。)

彼得没有证据证实这封信在邮箱中丢了; 因此,他assume。

例2:Sally heard a knock on the door. “I presume that’s Mr. Jones,” she said. “I invited him over for dinner this evening.”(莎莉听到敲门声。“我觉得这应该是琼斯先生,”她说,“因为我今晚邀请他来吃饭。”)

莎莉对自己的猜测充满信心。她邀请琼斯先生来吃饭,所以她有确凿的证据证明敲门的是琼斯先生。

例3:Sarah is a vegan, so I presume she won’t want any of this cheese pizza.(莎拉是一个素食主义者,所以我认为她不会想要像这种奶酪披萨的东西。)

在这句话中,发言人用自己对莎拉的饮食习惯进行有根据的猜测,认为莎拉不会吃披萨。

例4:Abraham Lincoln assumed the position of president on March 4, 1861.(亚伯拉罕•林肯于1861年3月4日担任总统一职。)

这里,assume用于表示句子的主语正在扮演一个新的角色。

英语单词用法:如何记住presume 和 assume的区别?

还是记不住presume 和 assume的区别?这样记:“presume”和“proof”以相同的字母开头,所以presume要假设的东西是有根据的,而assume是没有证据的假设。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/81626.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信