大家好,欢迎来到IT知识分享网。
这是知树堂的第233篇文章,文章长度3017字,需要阅读时间4-5分钟。
上周的英语角,我们和小朋友们一起唱儿歌,听故事,共读绘本。
这周英语角,我们将继续学习字母歌,以及A, B, C,D,E, F,开头的单词,单词游戏,以及共读字母主题绘本。今天和大家分享三本字母主题的英文绘本:
1.Dr.Seusss 的《ABC》
看到A,你会想到什么?Aunt Annie’s alligator!安妮姨妈的鳄鱼!安妮姨妈安详的骑在鳄鱼的背上,这就是苏斯博士眼里的A。
而Z呢,Zizzer-Zazzer-Zuzz,这是什么?苏斯博士竟然画了一只奇怪的生物,黄色的大眼睛,粉色和白色相间的皮毛,相当滑稽的造型。这就是苏斯博士的字母朋友,从安妮姨妈的鳄鱼到神奇生物Zizzer-Zazzer-Zuzz,苏斯博士通过这些天马行空般的东西,向小朋友们介绍枯燥的英文字母,让英语从字母开始就变得生动有趣。
2. Lois Ehlert 的《Eating the alphabet》
作者简介:
作者 Lois Ehlert ,是美国著名的童书作家与插画家,毕业于美国威斯康辛大学。将零散的东西拼凑起来,是她从小到大喜欢并且常用的艺术表现形式,这可能得益于她的妈妈是一位女裁缝,小时候经常拿一些碎布给 Lois 玩,这也是作者最初的艺术启蒙材料。
她还创作和负责插画了很多我们熟悉的作品,例如:Color Zoo、Chicka Chicka Boom Boom、Plantinga Rainbow、Eating the Alphabet 等等。
绘本简介:
这是一本利用不同蔬菜或是水果名称来教字母的书,不同于一般坊间所用的日常生活用品。整本书面画面鲜艳,可以让初学英文的孩子不断的有新的视觉刺激,让他们维持专注。是一本相当吸引人的ABC教学书哦!
好了,我们先一起来看下绘本,
阅读建议:和孩子们共读,边看下列图文:
Eating the Alphlabet
走进蔬菜和水果的世界
A a
artichoke [ˈɑ:tɪtʃəʊk] n. 洋蓟; 朝鲜蓟; 洋百合; 法国百合;
apricot [ˈeɪprɪkɒt] n. 杏; 杏树; 杏仁; 杏黄色; adj. 杏黄色的;
avocado [ˌævəˈkɑ:dəʊ] n. <植>鳄梨,鳄梨树; 暗黄绿色; adj. 暗黄绿色的;
apple [ˈæpl] n. 苹果; 苹果树;
asparagus [əˈspærəgəs] n. 天冬; 芦笋,芦笋的茎;
B b
blueberry [ˈblu:bəri] n. 蓝莓,越橘的一种;
brussels sprouts n. 球芽甘蓝; [农] 抱子甘蓝;
bean [bi:n] n. 豆; 豆形种子; 毫无价值的东西;
beet [bi:t] n. 甜菜; 甜菜根; 糖萝卜;
broccoli [ˈbrɒkəli] n. 西兰花; 花椰菜;
banana [bəˈnɑ:nə] n. 香蕉; 芭蕉属植物; 喜剧演员;
C c
currant [ˈkʌrənt] n. 无核小葡萄干;
corn [kɔ:n] n. <英>谷物; <美>玉米;
celery [ˈseləri] n. 芹菜; 香芹粉; 芹菜籽;
cucumber [ˈkju:kʌmbə(r)] n. 黄瓜,胡瓜;
cabbage [ˈkæbɪdʒ] n. 甘蓝(洋白菜、卷心菜);
cherry [ˈtʃeri] n. 樱桃; 樱桃树; 樱桃色;
carrot [ˈkærət] n. 胡萝卜;
cauliflower [ˈkɒliflaʊə(r)] n. 菜花; [植] 花椰菜;
D d
date [deɪt] n.(北非和西亚常见的海枣树的) 海枣;
E e
endive [ˈendaɪv] n. 菊苣;
eggplant [ˈegplɑ:nt] n. 茄子;
F f
fig [fɪg] n. 无花果; 无花果树;
G g
gooseberry [ˈgʊzbəri] n. 醋栗; 醋栗树丛;
grapefruit [ˈgreɪpfru:t] n. 葡萄柚,西柚; 葡萄柚树;
grapes [greɪps] n. 葡萄( grape的名词复数 );
H h
huckleberry [ˈhʌklbəri] n. 越橘果,越橘类;
I i
indian corn [词典] 玉蜀黍;
J j
jalapeno [ˌhɑ:lə’peɪnjəʊ] n. 墨西哥胡椒;
jicama [‘hi:kəmə] n. 豆薯,凉薯;
K k
kumquat [ˈkʌmkwɒt] n. 金橘,金钱橘树;
kiwifruit [kɪwɪf’ru:t] [词典] 猕猴桃;
kohlrabi [ˌkəʊlˈrɑ:bi] n. 大头菜;
L l
leek [li:k] n. 韭葱;
lemon [ˈlemən] n. 柠檬; 柠檬黄; 柠檬树; adj. 柠檬色的;
lettuce [ˈletɪs] n. 莴苣,生菜;
lime [laɪm] n. 酸橙; 绿黄色; 椴树; 石灰;
M m
mango [ˈmæŋgəʊ] n. 芒果; 芒果树;
melon [ˈmelən] n. 甜瓜;
N n
nectarine [ˈnektəri:n] n. 油桃;
O o
okra [ˈəʊkrə] n. 黄秋葵,秋葵荚;
orange [ˈɒrɪndʒ] n. 橙色; 桔子,橙子;
onion [ˈʌnjən] n. 洋葱(头);
P p
peach [pi:tʃ] n.桃子; 桃红色;
pineapple [ˈpaɪnæpl] n.菠萝; 凤梨;
pear [peə(r)] n.梨树; 梨(树);
papaya [pəˈpaɪə] n.番木瓜树,番木瓜果;
plum [plʌm] n.葡萄干; 李子,李树;
persimmon [pəˈsɪmən] n.柿子;
pomegranate [ˈpɒmɪgrænɪt] n.石榴; 石榴树;
potato [pəˈteɪtəʊ] n.马铃薯, 土豆,洋芋;
parsnip [ˈpɑ:snɪp] n.欧洲防风草;
pea [pi:] n.豌豆,豌豆类;
pepper [ˈpepə(r)] n.辣椒; 胡椒; 胡椒粉;
pumpkin [ˈpʌmpkɪn] n.南瓜;
Q q
quince [kwɪns] n.温柏,温柏树;
R r
rutabaga [ˌru:təˈbeɪgə] n.芜菁甘蓝,
raspberry [ˈrɑ:zbəri] n.悬钩子(树),覆盆子; 木莓(树);
radish [ˈrædɪʃ] n.(做色拉用的) 小萝卜;
radicchio [ræˈdi:kiəʊ] n.菊苣;
rhubarb [ˈru:bɑ:b] n.大黄;
S s
swiss chard [词典] 叶甜菜,唐莴苣(甜菜之一);
spinach [ˈspɪnɪtʃ] n.菠菜;
star fruit [stɑ: fru:t] [词典]杨桃;
strawberry [ˈstrɔ:bəri] n.草莓; 草莓色;
T t
turnip [ˈtɜ:nɪp] n.芜青,萝卜;
tomato [təˈmɑ:təʊ] n.番茄,西红柿;
U u
ugli fruit 牙买加丑橘; 丑橘;
V v
vegetable marrow [ˈvedʒitəbl ˈmærəʊ] n.西葫芦;
W w
watermelon [ˈwɔ:təmelən] n.西瓜;
watercress [ˈwɔ:təkres] n.豆瓣菜; 西洋菜;
X x
xigua 西瓜
Y y
yam [jæm] n.山药; 薯蓣; 甘薯; 白薯;
Z z
zucchini [zuˈki:ni] n.夏季产南瓜之一种; 绿皮密生西葫芦;
3. Judith Kerr 的《Mog’s ABC》
这本书是孩子们超级喜欢的一本绘本,情节和内容都非常赞,非常值得一起共读。
我们一起来看看来自亚马逊的书评:
Praise for Mog:
‘Since her debut in 1970, Mog has become… a national hero.’ Junior Magazine
‘A firm favourite on children’s bookshelves’ The Telegraph
‘Mog is a star, she really is. I can’t recommend her highly enough. Someone should give that cat a medal, or an egg for breakfast.’ The Bookbag
‘Delightful stories about the family cat with attitude.’ The Guardian
Praise for Judith Kerr:
‘One of the best authors a child of 3+ could encounter.’ The Times
“It’s no surprise Judith’s work is still popular. It owes nothing to the vagaries of style or fashion. Her warmth and humanity are timeless.” Michael Foreman
作者简介:
朱迪斯克尔(1923—2019)
英国著名图画书作家,创作了世界级经典图画书《老虎来喝下午茶》和小猫莫格系列等。她还根据童年经历撰写了三本带有自传性质的小说,包括《希特勒偷走了粉红兔》《落在丹迪姑姑家的炸弹》和《远方的小小人》。
她为孩子们创作的图书已经传承了祖孙三代,被翻译成25种语言,总销量超过1000万册。2012年,89岁的朱迪斯克尔因在儿童文学领域的突出贡献,被英国皇室授予了大英帝国官佐勋章。
她是一位在90余岁高龄仍为孩子们创作图画书的慈祥老奶奶。朱迪斯克尔还与时俱进地学会了使用互联网和各种绘图软件来创作图画书。
。
1923年出生于德国柏林的一个犹太知识分子家庭,父亲是作家、评论家,母亲是钢琴家、作曲家。
1933年为躲避德国纳粹迫害,全家秘密逃离到瑞士,后辗转到巴黎,1936年迁往伦敦。
1954年,她和在BBC工作的托马斯(Thomas)结婚,有了一个安宁甜蜜的家,完成童年的心愿——在家里养了一只花斑猫莫格。
1968年,她为3岁的女儿塔西(Tacy)创作的第一本图画书《老虎来喝下午茶》出版。
1970年,因为儿子马修(Matthew)总是想象家猫莫格在想什么,以此产生灵感而开始创作小猫莫格系列。
2006年,丈夫托马斯(Thomas)去世。她和丈夫一同牵手走过了54年的婚姻生活。
2011年,因为对丈夫的思念创作、出版了图画故事书《我的亨利》(My Henry),讲述一个老奶奶在天使的帮助下,和死去丈夫的灵魂手牵手漫游世界的有趣而感人的故事。
2012年,因她在儿童文学领域的突出贡献,被英国皇室授予大英帝国官佐勋章。
2014年,91岁的朱迪斯奶奶和她生命中的第9只猫卡汀卡生活在一起,继续为孩子们创作图画书。
2019年,96岁的朱迪斯奶奶过世。但其留下的众多作品却深受孩子们的喜爱。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/86250.html