双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?随着国风兴起国潮元素融入服饰设计 新中式服装 受到了许多国潮爱好者的追捧不只是服装近来在家居装潢 奶茶餐饮 美妆时尚等多个领域都能看到 新中式 的影子所谓 新中式 就是中华优秀传统文化在新时代的全新诠释在对中华优秀传统文化掌握的前提之下实现

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

随着国风兴起

国潮元素融入服饰设计

“新中式服装”受到了许多国潮爱好者的追捧

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

不只是服装

近来在家居装潢、奶茶餐饮、美妆时尚等多个领域

都能看到“新中式”的影子

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

所谓“新中式”

就是中华优秀传统文化在新时代的全新诠释

在对中华优秀传统文化掌握的前提之下实现的当代设计

新中式的服装相比起传统意义上的中式服装

更适合日常穿着,也更具有时髦度

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

那么

“新中式”用英语怎么说?

⬇⬇⬇⬇⬇

Neo-Chinese Style

NeoNew在英语中都有“新”的意思,但它们在使用上有细微的区别:

Neo- 通常用作一个词根,表示“新”的意思,但它更多地与“复制、模仿”先前的事物有关。例如,在短语“neoclassical architecture” 中,“neo-”表示仿古希腊罗马的建筑风格,即一种复古或复兴的风格。

New 则更多地表示与原有理论或事物有不同内容的“新”,可以被看作是一种“断裂”之后的“更新”。

我们来看看例句:

Neo-Chinese style is the latest and most exciting chapter in the unofficial book of guochao Fashion.

新中式风格是国潮时尚非官方书籍中最新和最令人兴奋的一章。

Local social media platforms are now trending withphrases such as xin zhong shi (neo-Chinese style) and lao qianfeng (old-moneyaesthetic).

如今,国内社交媒体平台上流行着“新中式”和“老钱风”等词汇。

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

还有一些与中国传统服饰相关的英语词汇

我们一起来看看

⬇⬇⬇⬇⬇

———————————

1. Hanfu/ Han-style clothing 汉服

汉服不是指汉代的服饰,而是汉族(Han Chinese people)传统服饰。在古代汉服文化很复杂,包含着一整套的服饰系统,既讲究审美,还要符合礼制。汉服基本结构分为上装 (upper garment) 、下装 (lower garment) 、衽 (lapel) 、裾(hem) 、袖 (sleeve) 、带 (sash) 等部分。

汉服象征着辉煌灿烂的华夏文明,并且深刻影响了整个东亚地区,和服(Japanese kimono)、韩服(Korean hanbok)都是从汉服演变过去的。

例如:

I often see people wearing hanfu on the street.

我经常在街上看到穿汉服的人。

The revival of Hanfu in recent years has sparked a renewed interest in traditional Chinese clothing among the younger generation.

近年来汉服的复兴在年轻一代中引发了对传统中国服饰的新兴趣。

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

2. Tang suit 唐装

唐装并不是唐朝的服装,而是指根据清代马褂为雏形,加入立领和西式立体裁剪所设计的服饰。有一种说法是外国人称华人街为唐人街(Chinatown),于是就把这些华人街的唐人所着的中式服装叫做唐装。

例如:

The bride and groom chose to incorporate the Tang suit into their wedding attire, fusing modern and traditional elements.

新郎新娘选择将唐装融入婚礼服装中,融合了现代和传统元素。

We wear tang suit, with porcelain.

我们穿着唐装,用着瓷器。

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

3. Qipao/cheongsam 旗袍

旗袍是中国和世界华人女性的传统服装,被誉为中国国粹和女性国服。它起源于满族(Manchu),由满族妇女的长袍演变而来。随着时代的发展,旗袍的设计也不断地发生变化。

旗袍的英语cheongsam一词的来源是粤语“长衫”的音译。例如:

Qipao has come into style again.

旗袍又开始流行起来。

The lady was in a sleeveless cheongsam.

女子着一袭无袖的旗袍。

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

4. Zhongshan suit/Chinese tunic suit 中山装

时尚界认为,传统的旗袍展示了中国女性之美,中山装则是男性身份和地位的象征。

中山装是以孙中山先生为名的一种服装样式,在广泛吸收欧美服饰的基础上,综合了日式学生服装(诘襟服)与中式服装的特点,设计出的一种立翻领有袋盖的四贴袋服装。

例如:

The Zhongshan suit was an attempt to cater to contemporary sensibilities without adopting Western styles wholesale.

中山装意在不全盘照搬西方服装风格的前提下迎合当代的理念。

Since then, the prevalence of Chinese tunic suit going on for almost 30 years.

从那时开始,中山装的流行持续了近30年的时间。

双语热词 | “新中式”用英语怎么说?

———————————

以上就是今天的小知识分享啦,你学会了吗?

– END-

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/97708.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信