大家好,欢迎来到IT知识分享网。
孔子祖上是宋国的贵族,孔子的父亲(叔梁纥(he))为避宋国的战乱逃到鲁国,叔梁纥正妻生了九个女儿,小妾生了一个儿子但是身有残疾,叔梁纥想要个儿子,就迎娶了颜氏,颜氏不到20岁,叔梁纥已经66,两个人的婚姻不合理制,所以称之为“野合”。
孔子在鲁国没有受到重用,后来去齐国,齐景公很欣赏孔子,甚至想封块地给孔子,但是招来齐国大臣的嫉妒,最终孔子又回到鲁国。当时季氏(三桓之一)执政,孔子得到重用,从长官做到大司寇。鲁国的内政很乱,由三桓掌控,三桓背后又不同程度的被自己的家臣掌控,孔子施政,影响到季氏的权益,季氏不再想重用他。
接着孔子开始四处游学,开创私人讲学之风,倡导仁义礼智信,修订六经,有弟子3000,贤人72。去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。该书被奉为儒家经典。
孔子位列我国文化圣人之首,被后世称为孔圣人、至圣、至圣先师,祭祀孔子的“祭孔大典”一度成为和中国祖先神祭祀同等级别的大祀。目前我国在世界推行孔子学院,旨在宣传中华文化,促进国际对中华语言和文化的了解和学习,为我国在国际上的地位提升奠定基础。
孔子生鲁昌平乡陬邑。其先宋人也,曰孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。纥与颜氏女野合而生孔子,祷於尼丘得孔子。鲁襄公二十二年而孔子生。生而首上圩顶,故因名曰丘云。字仲尼,姓孔氏。
译:孔子出生在鲁国昌平乡的陬(zou)邑。他的祖先是宋国人,名叫孔防叔。防叔生了伯夏,伯夏生了叔梁纥(he)。叔梁纥和一位姓颜的女子野合生下了孔子,他们来到尼丘山祈祷之后就生下了孔子。鲁襄公二十二年(前551年)时,孔子出生。孔子刚出生时,头顶中间较低,四周较高,所以就取名叫丘。字仲尼,姓孔。
丘生而叔梁纥死,葬於防山。防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。孔子为兒嬉戏,常陈俎豆,设礼容。孔子母死,乃殡五父之衢,盖其慎也。陬人輓父之母诲孔子父墓,然後往合葬於防焉。
译:孔子出生之后,叔梁纥就死了,埋葬在防山。防山位于鲁国的东部,因而孔子并不知道父亲的坟墓在何处,他的母亲也不愿说。孔子小时候嬉戏游玩时,常陈列一些俎(zu)豆之类的礼器,举行仪式。孔子的母亲去世后,就停柩在五父之衢(qu),并未埋葬,这是出于慎重的考虑。陬邑人挽父的母亲告诉孔子他父亲的墓地所在,然后孔子前去将母亲与父亲合葬在了防山。
孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢飨子也。”孔子由是退。
译:孔子的腰里还系着白布孝带时,季孙氏设宴款待名士,孔子前去参加。阳虎驱赶他说:“季孙氏设宴款待名士,并没有请你来。”孔子由此就退了出来。
孔子年十七,鲁大夫孟釐子病且死,诫其嗣懿子曰:“孔丘,圣人之後,灭於宋。其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。及正考父佐戴、武、宣公,三命兹益恭,故鼎铭云:“一命而偻,再命而伛,三命而俯,循墙而走,亦莫敢余侮。饘於是,粥於是,以餬余口。”其恭如是。吾闻圣人之後,虽不当世,必有达者。今孔丘年少好礼,其达者欤?吾即没,若必师之。”及釐子卒,懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉。是岁,季武子卒,平子代立。
译:孔子十七岁时,鲁国的大夫孟厘子病入膏肓将要死去,他告诫他的继承人懿子说:“孔丘,是圣人的后人,他的先人在宋国灭亡。他的先祖弗父何当初应该继位为宋国国君,却将君位让给了他的弟弟厉公。到正考父时,辅佐戴公、武公和宣公,虽然三次受命却越来越恭谨,因此所铸的鼎的铭文上就说:‘第一次受命时曲着身体接受,第二次受命时弯着腰接受,第三次受命时俯下身体接受。走路时谨慎地沿着墙走,也没有人敢来欺侮我。煮稠粥用这个鼎,煮稀粥也用这个鼎,我就是靠它来煳口的。’他的恭谨已经到了这样的程度。我听人说圣人的后人,虽不一定能当政掌权,但一定会有贤达的人。现在孔丘年纪尚小却爱好礼仪,那个贤达的人就是他吧?我如果死了,你一定要用师礼侍奉孔丘。”等到厘子去世,懿子与鲁国人南宫敬叔来到孔子那里学习礼仪。这一年,季武子去世,平子继立。
孔子贫且贱。及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。由是为司空。已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋、卫,困於陈蔡之间,於是反鲁。孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之。鲁复善待,由是反鲁。
译:孔子家境贫穷而且地位卑下。等到他成年后,曾担任季氏家中的小吏,出纳粮食及财物全都算得公平准确。他还曾担任管理畜牧的小吏,使牲畜繁殖得很好。因此他就做了司空。不久后他离开鲁国,在齐国受到排斥,在宋国和卫国遭到驱逐,在陈国和蔡国之间受困,于是返回鲁国。孔子身高九尺六寸,人们都说他是“长人”,觉得他与众不同。鲁国依然对他很好,所以他回到了鲁国。
鲁南宫敬叔言鲁君曰:“请与孔子適周。”鲁君与之一乘车,两马,一竖子俱,適周问礼,盖见老子云。辞去,而老子送之曰:“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。吾不能富贵,窃仁人之号,送子以言,曰:“聪明深察而近於死者,好议人者也。博辩广大危其身者,发人之恶者也。为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。””孔子自周反于鲁,弟子稍益进焉。
译:鲁国的南宫敬叔对鲁君说:“请允许我和孔子一起出使周国。”鲁君给了他们一辆车,两匹马,以及一名随从的童子,前往周国学习礼仪,又拜望了老子。辞别离开的时候,老子出来送他们说:“我听人说富贵的人在送行时赠给人金钱,仁德的人在送行时赠给人吉言。我不富贵,窃取了一个仁德之人的名号,就送给你几句话,我要说的是:‘聪明能够深察的人离死亡不远,因为他们喜欢议论别人是非。学识广博、能言善辩、能力无边的人总会危害自身,因为他们喜好揭发别人的过错。身为子女的不能有私心,做别人臣子的不能只想到自己。’”孔子从周国回到了鲁国,他的弟子逐渐多了起来。
是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王兵彊,陵轹中国;齐大而近於鲁。鲁小弱,附於楚则晋怒;附於晋则楚来伐;不备於齐,齐师侵鲁。
译:当时,晋平公淫乱放荡,晋国六卿专权,向东攻打诸侯。楚灵王兵力强盛,欺凌中原各诸侯。齐国势力强大,而且与鲁国邻近。鲁国又小又弱,依附楚国则晋国就会发怒;依附晋国则楚国就会前来征讨;事奉齐国做得不周到,齐国的军队就会入侵鲁国。
鲁昭公之二十年,而孔子盖年三十矣。齐景公与晏婴来適鲁,景公问孔子曰:“昔秦穆公国小处辟,其霸何也?”对曰:“秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。身举五羖,爵之大夫,起累绁之中,与语三日,授之以政。以此取之,虽王可也,其霸小矣。”景公说。
译:鲁昭公二十年(前522年)的时候,孔子三十岁。齐景公与晏婴来到鲁国,景公问孔子说:“从前秦穆公的国家很小,而且位置偏僻,他凭借什么称霸呢?”孔子回答说:“秦国,虽然国家很小,但它的志向却很大;地理位置虽然较为偏僻,但国家的所作所为却很得当。秦君亲自任用以五张黑羊皮赎出来的百里奚,封他大夫的爵位,把他从拘禁中解救出来,秦君与他谈论了三天,让他执掌国政。以这样的方法整治国家,即使称王天下也是能够做到的,他当个霸主不算什么大事。”景公听了十分高兴。
孔子年三十五,而季平子与郈昭伯以斗鸡故得罪鲁昭公,昭公率师击平子,平子与孟氏、叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔於齐,齐处昭公乾侯。其後顷之,鲁乱。孔子適齐,为高昭子家臣,欲以通乎景公。与齐太师语乐,闻韶音,学之,三月不知肉味,齐人称之。
译:孔子三十五岁时,季平子和郈*(hou)昭伯由于斗鸡的缘故得罪了鲁昭公,昭公就率领军队进攻平子,平子和孟氏、叔孙氏三家共同攻打昭公,昭公的军队战败了,昭公逃奔齐国,齐国就把昭公安置到了干侯。此后不久,鲁国发生变乱。孔子来到齐国,做了高昭子的家臣,打算借此接近景公。孔子和齐国的乐官谈论音乐,听到《韶》这个乐曲,学习《韶》乐,陶醉其中竟然三个月都吃不出肉的味道,齐国人都称赞这件事。
景公问政孔子,孔子曰:“君君,臣臣,父父,子子。”景公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾岂得而食诸!”他日又复问政於孔子,孔子曰:“政在节财。”景公说,将欲以尼谿田封孔子。晏婴进曰:“夫儒者滑稽而不可轨法;倨傲自顺,不可以为下;崇丧遂哀,破产厚葬,不可以为俗;游说乞贷,不可以为国。自大贤之息,周室既衰,礼乐缺有间。今孔子盛容饰,繁登降之礼,趋详之节,累世不能殚其学,当年不能究其礼。君欲用之以移齐俗,非所以先细民也。”後景公敬见孔子,不问其礼。异日,景公止孔子曰:“奉子以季氏,吾不能。”以季孟之间待之。齐大夫欲害孔子,孔子闻之。景公曰:“吾老矣,弗能用也。”孔子遂行,反乎鲁。
译:齐景公向孔子询问施政的方法,孔子说:“国君要有国君的样子,大臣要有大臣的样子,父亲要有父亲的样子,儿子要有儿子的样子。”景公说:“讲得真好!要是真的是国君没有国君的样子,大臣没有大臣的样子,父亲没有父亲的样子,儿子没有儿子的样子,虽然有粮食,我又怎么能吃到呢!”改天景公再次询问孔子施政的方法,孔子说:“施政就在于节省财物。”景公十分高兴,想要把尼谿(xi)的田地封赏给孔子。晏婴进言说:“那些儒者都能言善辩,不能当作法规来实行;他们傲慢自大,不能让这样的人当臣下;他们崇尚丧事的礼仪,尽情地表达哀伤,破费家产来厚葬死去的人,不能让这种做法成为习俗;他们到处游说,乞求借贷,不能以此来整治国家。自从那些圣贤相继去世,周王室已经衰微,礼乐制度残缺已经有一段时间了。现在孔子盛装修饰自己的仪容,制定繁琐的应对进退间上下快慢的礼节,刻意追求举手投足的仪态,令几世几代都学不完他的学问,花一生时间也学不完这些礼仪。您打算用这一套规矩来改造齐国的习俗,恐怕不是引导民众的好方法。”此后景公仍然恭敬地接见孔子,却不再询问他关于礼制的事情。另一日,景公挽留孔子说:“以季氏上卿的规格对待你,我无法做到。”就按照低于季孙氏但高于孟孙氏的规格对待孔子。齐国大夫嫉恨孔子,孔子听说了这件事。景公说:“我已经老了,不能任用你了。”于是孔子离开齐国,回到鲁国。
孔子年四十二,鲁昭公卒於乾侯,定公立。定公立五年,夏,季平子卒,桓子嗣立。季桓子穿井得土缶,中若羊,问仲尼云“得狗”。仲尼曰:“以丘所闻,羊也。丘闻之,木石之怪夔、罔阆,水之怪龙、罔象,土之怪坟羊。”
译:孔子四十二岁的那年,鲁昭公在干侯去世,鲁定公即位。定公即位五年后,夏季,季平子去世,桓子继承季平子成为上卿。季桓子在挖井时获得一个瓦罐,瓦罐里有个像羊一样的东西,他就问孔子,说自己“得到一只狗”。孔子说:“根据我的所见所闻,这是羊。我曾听说,山中的怪物是夔(kui)和罔阆(liang),水里的怪物是龙和罔象,土里的怪物是坟羊。”
吴伐越,堕会稽,得骨节专车。吴使使问仲尼:“骨何者最大?”仲尼曰:“禹致群神於会稽山,防风氏後至,禹杀而戮之,其节专车,此为大矣。”吴客曰:“谁为神?”仲尼曰:“山川之神足以纲纪天下,其守为神,社稷为公侯,皆属於王者。”客曰:“防风何守?”仲尼曰:“汪罔氏之君守封、禺之山,为釐姓。在虞、夏、商为汪罔,於周为长翟,今谓之大人。”客曰:“人长几何?”仲尼曰:“僬侥氏三尺,短之至也。长者不过十之,数之极也。”於是吴客曰:“善哉圣人!”
译:吴国讨伐越国,毁掉了越国的都城会稽,获得了一节足足能装满一车的大骨头。吴国派使者来问孔子:“什么东西的骨头最大?”孔子说:“大禹在会稽山召集群神,防风氏来晚了,禹就杀了他示众,他的骨节足足能装满一车,这是骨头里面最大的。”吴国的使者问:“谁是神呢?”孔子说:“山川的神灵主宰天下,负责守护、祭祀山川的诸侯也称为神,主管祭祀土地与谷物的是公侯,全都服从于王。”使者问:“防风氏负责祭祀什么呢?”孔子说:“防风氏就是汪罔氏。汪罔氏的君主负责祭祀封山、禺山,姓厘。在虞、夏、商时期称为汪罔,在周朝时称为长翟(di),如今被称作大人。”使者问:“人的身高能达到多少?”孔子说:“僬(jiao)侥(yao)氏身高三尺,矮到了极点。最高的人也不过十倍于此,这应该是身高数字的极限了。”于是吴国的使臣说:“高明啊,圣人!”
桓子嬖臣曰仲梁怀,与阳虎有隙。阳虎欲逐怀,公山不狃止之。其秋,怀益骄,阳虎执怀。桓子怒,阳虎因囚桓子,与盟而醳之。阳虎由此益轻季氏。季氏亦僭於公室,陪臣执国政,是以鲁自大夫以下皆僭离於正道。故孔子不仕,退而脩诗书礼乐,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉。
译:季桓子有个宠臣名叫仲梁怀,和阳虎有嫌隙。阳虎想要驱逐仲梁怀,季氏的家臣公山不狃(niu)阻止了他。当年秋天,仲梁怀愈发骄纵,阳虎捉住了仲梁怀。桓子非常生气,阳虎就趁机囚禁了桓子,阳虎和桓子订立盟约后才放了桓子。阳虎因此越发轻视季氏。季氏本身也超越了礼法的权限,凌驾于公室之上,以下属臣子的身份执掌国政,所以鲁国自大夫以下全都僭越礼法背离了正道。因此孔子就不再做官,隐退下来修订《诗》《书》《礼》《乐》,他的弟子越来越多,不管多远都有人来,没有不虚心接受孔子所授学业的。
定公八年,公山不狃不得意於季氏,因阳虎为乱,欲废三桓之適,更立其庶孽阳虎素所善者,遂执季桓子。桓子诈之,得脱。定公九年,阳虎不胜,奔于齐。是时孔子年五十。
译:鲁定公八年(前502年),公山不狃在季氏手下很不得志,利用阳虎叛乱的机会,想要废掉三桓季孙氏、叔孙氏与孟孙氏的嫡生继承人,改立阳虎素来所喜爱的其他庶子,于是拘禁了季桓子。桓子设诈欺骗了他,得以脱身。鲁定公九年(前501年),阳虎作战不胜,逃奔齐国。当时孔子五十岁。
公山不狃以费畔季氏,使人召孔子。孔子循道弥久,温温无所试,莫能己用,曰:“盖周文武起丰镐而王,今费虽小,傥庶几乎!”欲往。子路不说,止孔子。孔子曰:“夫召我者岂徒哉?如用我,其为东周乎!”然亦卒不行。
译:公山不狃依靠费邑反叛季氏,派人前去邀请孔子。孔子寻求治国的法则已经很长时间了,处处受人压制,没有施展才能的地方,没有人能任用自己,就说:“周文王、武王自丰、镐兴起而称王,如今费邑尽管很小,或许能和丰、镐差不多吧!”想要前去。子路很不高兴,就劝止孔子。孔子说:“他们请我去,怎么会让我白跑一趟呢?倘若任用我,大概能在东方重现周朝的礼乐制度吧!”然而孔子最终也没能成行。
其後定公以孔子为中都宰,一年,四方皆则之。由中都宰为司空,由司空为大司寇。
译:从那以后,鲁定公让孔子担任中都的长官。一年后,四处都以孔子的治理之道为榜样。孔子由中都长官升任司空,又由司空升任大司寇。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/66972.html