每天一个英语口语对话课程,作为精听练习,配合重复跟读更有效

每天一个英语口语对话课程,作为精听练习,配合重复跟读更有效点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。↑↑↑点击播放,第一遍:I thought we could have a music – th

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。


每天一个英语口语对话课程,作为精听练习,配合重复跟读更有效

↑↑↑点击播放,第一遍:

I thought we could have a music – themed programme. And our phrase this week relates to one instrument in particular…

我想我们可以做期音乐主题节目。而本周我们要讲的词组就和一个乐器有关……

The trumpet?

是小号吗?

Yes, do you know what it means to say someone ‘blows his own trumpet’?

对,你知道blows his own trumpet是什么意思吗?

Yes. It means that someone is talking too much about his achievements, right?

知道。意思是某人过分地炫耀自己的成就,对吧?

Exactly. Let’s listen to an example.

没错。我们来听一个例子。

He’s such a bore. He’s always blowing his own trumpet. Last time I saw him he went on and on about how he had been promoted twice in six weeks.

他太烦人了,他总是自我吹嘘。我上次见到他的时候,他一直在不停地说他在六周内被提升两次的事情。

So this is quite a negative phrase then?

那这是一个贬义词组?

Yes, sometimes. But interestingly, it isn’t always used in a negative way.

对,有时是。不过有意思的是,这个词组并不总是用于贬义。

Listen to this example.

来听这个例子。

I didn’t know you’d come top in the class again! Why didn’t you tell me? You really must start blowing your own trumpet a bit more!

我不知道你又考了全班第一!你为什么没告诉我?你真的需要多炫耀一下自己!

And English people sometimes use this phrase because they are embarrassed to talk about their achievements.

英国人在不好意思谈论自己的成就时也会用这个词组。

How’s it going at your work nowadays?

你最近工作怎么样?

Well, at the risk of blowing my own trumpet, it’s going very well. In fact, I’ve just won an award!

嗯,可能听上去像是自我炫耀,不过进展非常顺利。实际上,我刚刚得了奖!

She said “At the risk of blowing my own trumpet”.

她说“可能听上去像是自我炫耀”。

Yeah, so that’s like saying “Excuse me while I talk about my achievements”!

对,意思就是“不好意思,我要谈谈我的成就”!

第二遍,请跟读:

I thought we could have a music – themed programme. And our phrase this week relates to one instrument in particular…

我想我们可以做期音乐主题节目。而本周我们要讲的词组就和一个乐器有关……

The trumpet?

是小号吗?

Yes, do you know what it means to say someone ‘blows his own trumpet’?

对,你知道blows his own trumpet是什么意思吗?

Yes. It means that someone is talking too much about his achievements, right?

知道。意思是某人过分地炫耀自己的成就,对吧?

Exactly. Let’s listen to an example.

没错。我们来听一个例子。

He’s such a bore. He’s always blowing his own trumpet. Last time I saw him he went on and on about how he had been promoted twice in six weeks.

他太烦人了,他总是自我吹嘘。我上次见到他的时候,他一直在不停地说他在六周内被提升两次的事情。

So this is quite a negative phrase then?

那这是一个贬义词组?

Yes, sometimes. But interestingly, it isn’t always used in a negative way.

对,有时是。不过有意思的是,这个词组并不总是用于贬义。

Listen to this example.

来听这个例子。

I didn’t know you’d come top in the class again! Why didn’t you tell me? You really must start blowing your own trumpet a bit more!

我不知道你又考了全班第一!你为什么没告诉我?你真的需要多炫耀一下自己!

And English people sometimes use this phrase because they are embarrassed to talk about their achievements.

英国人在不好意思谈论自己的成就时也会用这个词组。

How’s it going at your work nowadays?

你最近工作怎么样?

Well, at the risk of blowing my own trumpet, it’s going very well. In fact, I’ve just won an award!

嗯,可能听上去像是自我炫耀,不过进展非常顺利。实际上,我刚刚得了奖!

She said “At the risk of blowing my own trumpet”.

她说“可能听上去像是自我炫耀”。

Yeah, so that’s like saying “Excuse me while I talk about my achievements”!

对,意思就是“不好意思,我要谈谈我的成就”!


明天继续,早上7:00,不见不散。


往期回顾:

课程的难度会随着更新逐渐增加,新同学建议从第1课开始,循序渐进。

新同学戳这里↓↓↓

零食英语小对话「第一季共87课」

零食英语小对话「第二季共100课」

零食英语小对话「第三季共100课」

优秀的你,学完记得打卡呦!

(转发,评论留言:打卡)

.

.

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/72489.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信