“秀恩爱”英语怎么说?可不是“show love”

“秀恩爱”英语怎么说?可不是“show love”Couples operate in public areas, and they display affection such as hold

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

今天是,

谐音是“爱你爱你我爱你”!

朋友圈都是刷屏秀恩爱,

“秀恩爱”英语可不是show love!

“秀恩爱”英语怎么说?可不是“show love”

一、“秀恩爱”英语怎么说?

show有“展示”的意思,love是“爱”,

但show love并不是“秀恩爱”,

而是表示:献爱心、表达爱。

中文“秀恩爱”,老外只用三个字母:PDA

P=public 公开的

D=display 显示,炫耀

A=affection 爱慕,喜爱

美国俚语词典对PDA的解释是这样的:

“秀恩爱”英语怎么说?可不是“show love”

Couples operate in public areas, and they display affection such as holding hands, kissing etc. They do this to rub it insingle person’s faces that they don’t have a boyfriend or girlfriend.

情侣们在公共场所活动,他们表现出爱意,比如握手、接吻等。他们这样做是为了刺激那些没有男朋友或女朋友的人。

下面是英国伦敦地铁的一个情人节公告:

“秀恩爱”英语怎么说?可不是“show love”

Warning: High levels of PDA detected at platform level

警告:在平台层面检测到高浓度PDA(秀恩爱)

Due to Valentine’s Day, high levels of PDA are being experienced on London Transport. You can avoid PDA-related nausea by ignoring any public displays of affection and tsking loudly.

由于情人节到来,伦敦交通正在经历高水平的PDA,对于公开场合秀恩爱的行为,你可以通过无视,并大声发出“啧啧啧”来避免PDA带来的不适。

现在,大家记住了吗?

“秀恩爱”的英文不是show love,

而是PDA(public display affection)

“秀恩爱”英语怎么说?可不是“show love”

二、“单身狗”英语怎么说?

讲完“秀恩爱”,不得不提一下“单身狗”,

因为“秀恩爱”就是来虐单身狗的,哈哈!

一提到“单身狗”,很多人会说single dog,

但single dog并不是我们所说的“单身狗”,

而是指:单犬,落单的狗。

<1> singleton

英 [ˈsɪŋɡltən] , 美 [ˈsɪŋɡltən]

可以表示:单身男子(或女子)。

single(单独的),“-ton”是名词后缀。

<2> single guy

老外常用single guy表示:单身的人,

也就是我们中文所说的“单身狗”。

<3> damn single

这个是网上流传的“单身狗”神翻译,

读音跟“单身狗”谐音,[dæm ‘sɪŋg(ə)l]

意思也很贴切,表示:该死的单身。

“秀恩爱”英语怎么说?可不是“show love”

<4> bachelor

英 [ˈbætʃələ(r)] , 美 [ˈbætʃələr]

表示:未婚男子、单身汉、学士。

对应地,“单身女士”是bachelorette。

<5> “单身狗”的常用表达:

I’m single.

我单身。

I’m not taken!

我是单身狗! (还没人把我带走)

I’m on the market!

我是单身狗!(还在感情市场出售 )

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/79004.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信