大家好,欢迎来到IT知识分享网。
1.
It doesn’t matter what we want,
once we get it,
then we want something else.
不管我们想要什么,
一旦得到,
兴趣就转移了。
——乔治·马丁《权力的游戏》
2.
He would see this country burn,
if he could be king of the ashes.
若是灰烬也能当臣子使唤,
他必定烧光一切然后称王
——乔治·马丁《权力的游戏》
3.
We all want things that we can’t have.
所想皆是不可得。
——布莱恩·福勒《汉尼拔》
4.
When the world turns its back
on you,
you turn your back on the world.
I don’t know
if we each have a destiny,
or if
we’re all just floating around accidentally—
like on a breeze.
如果
这个世界对你不理不睬,
你也可以这样对待它。
我不懂,
是我们有着各自不同的命运,
还是,
我们只不过都是在风中,
茫然飘荡。
——温斯顿·格鲁姆《阿甘正传》
5.
You aim to cheat the devil.
you owe him at least an offering.
你想欺骗魔鬼,
就至少给他一种贡品
——迈克尔·克莱顿《西部世界》
6.
Eyes are raining for her,
heart is holding umbrella for her,
this is love.
眼睛为她下着雨,
心却为她打着伞,
这就是爱情。
——泰戈尔《吉檀迦利》
7.
Had I not seen the Sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
我本可以容忍黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
——艾米莉·狄金森《如果我不曾见过太阳》
8.
I do not know where to go,
but I have been on the road.
我不知道将去何方,
但我已在路上。
——宫崎骏《千与千寻》
9.
Love is a force of nature.
愿天下有情人终成眷属
——安妮·普劳克斯《断背山》
10.
His hope and his confidence
had never gone.
But now they were freshening
as when the breeze rises.
他的希望和信心从没消失过。
现在可又象微风初起时那么清新了。
——海明威《老人与海》
11.
A bird in the hand
is worth two in the bush
双鸟在林,不如一鸟在手。
——简·奥斯汀《傲慢与偏见》
12.
Catch prey animals
and
how to care about tiny worms.
扑捉猎物的猛兽
又怎么在意细小的虫子。
——科比
13.
A fronte praeclpitium a tergo lupi悬崖在前 狼群在后
——江南《龙族3·黑月之潮》
14.
The rain stained Tianshui bi.
Some people don’t need posture,
can accomplish a fleeting.
夜雨染成天水碧。
有些人不需要姿态,
也能成就一场惊鸿。
——夏洛蒂·勃朗特《简爱》
源于网络侵删
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/98088.html