‘高楼大厦’英文别再说tall building…

‘高楼大厦’英文别再说tall building…现在他们住在郊区的一个舒适的小房子里。句子2:Life in their new town is quite different from th

大家好,欢迎来到IT知识分享网。

(听力口语表达系列)

主题:City(城市)1

句子1When my parents retired last year, they traded the towering skyscrapers (very tall buildings) and noise pollution (excessive noise) of Los Angeles for the peace and quiet of a small coastal city (a city near the ocean) in southern France. They said they were tired of living in a high-rise building right next to an industrial zone. Now they live in a cozy little house on the outskirts of the city(on the outer edge of the city, not in the center).

知识点:

1. towering skyscrapers:高楼大厦

2. noise pollution:噪音污染

3. coastal city:海边城市

4. southern France:法国南部

5. tired of living:不想再住….

6. high-rise building:高楼大厦

7. industrial zone:工业区

8. cozy little house:舒适的小房子

9. the outskirts of the city:郊区;城市的边缘

中文翻译:

我父母去年退休后,离开了洛杉矶高耸的摩天大楼(非常高的建筑)和噪音污染(过度的噪音),取而代之的是法国南部一个海滨小城(靠海的城市)的和平与宁静。他们说他们厌倦了住在紧挨着工业区的高层建筑里。现在他们住在郊区的一个舒适的小房子里(在城市的边缘,而不是在市中心)。

句子2Life in their new town is quite different from the hectic pace (the fast and chaotic rhythm) of L.A., where the bustling streets (busy streets filled with people) are strewn with litter (filled with garbage) and you can count on spending hours in traffic jams (stopped traffic).

知识点:

1. hectic pace:忙乱的节奏

2. the bustling streets:熙熙攘攘的街道

3. are strewn with litter:充满了垃圾

4. traffic jams:交通堵塞

中文翻译:

他们在新城市的生活与洛杉矶繁忙的节奏有很大的不同,在那里,熙熙攘攘的街道上到处都是垃圾,你可能会在交通堵塞中度过几个小时。

‘高楼大厦’英文别再说tall building...

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://yundeesoft.com/68876.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

关注微信